Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Profile
RIGOLETO
•All translations
▪▪Requested translations
•
Favorite translations
•List of projects
•Inbox
▪Free language exchange
▪▪English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
All translations
Search
Requested translations - RIGOLETO
Search
Source language
Target language
Results 41 - 52 of about 52
<<
Previous
1
2
3
310
Source language
pismo2
Ovde vrijeme nije tako lose. Prosle sedmice samo je dva puta padala kisa -prvi put je trajala tri dana, a sledeci put cetiri. A u vezi one jakne sto si zelio da ti posaljemo, tvoj daidza Suljo mi je rekao da kada budemomslali skinemo dugmad posto su dosta teska pa bi to vise kostalo. Tako da znas da smo ti poslali jaknu ali smo skinuli dugmad i stavili smo ti ih u djep.
Completed translations
mektup2
206
Source language
This translation request is "Meaning only".
Evo pisem ti ovo pismo kako bi znao da ti pisem....
Dragi moj sine Ibrice!
Evo pisem ti ovo pismo kako bi znao da ti pisem. Ako dobijes ovo pismo,znaci da sam dobro napiso adresu. A ako ga ne dobijes - javi mi,bolan, tako da ti ga ponovo posaljem. Pisem sporo jer znam da ti sine Ibrice sporo citas.
Completed translations
Yazdığımı bilesin diye sana bu mektubu yazıyorum
263
Source language
This translation request is "Meaning only".
katkad u noci cujem ti korake nekad mi lice na...
katkad u noci cujem ti korake
nekad mi lice na stope stare majke
lisce zuti, a ja cutim
moja nisi srce sluti
sve sto je srcu drago daleko je
zaljubljene samo bog razumije
lisce zuti, a ja cutim
moja nisi srce sluti
je l' sarajevo gdje je nekad bilo
je l' mi stara mati ozdravila
je l' me draga ostavila
Completed translations
Ara sıra, geceleyin adımlarını işitiyorum
236
Source language
Sta ti znacim ja samo komad proslog vremena sta...
Sta ti znacim ja
samo komad proslog vremena
sta ti znacim ja
ni rodbina, ni sudbina
Ja covjek sa dva lica
ja muska kukavica
sto nikad nisam smio da priznam
jesi li zena ili ljubavnica
U ovim godinama
svaka nova je kao uvreda
u ovim godinama
ni ljubav vise nije pobjeda
Completed translations
Sana ne ifade ediyorum Sadece geçmişin bir parçası
382
Source language
Sa mojih usana ti nikad nisi cula laz u mojim...
Sa mojih usana ti nikad nisi cula laz
u mojim ocima nisi vidjela zlo
i kad sam padao i kad sam letio
bio sam sa tobom
Kud plove uspomene nikad necu saznati
gdje god se okrenem svud se nalazis ti
nekad me bude strah da se probudim
a da te ne vidim
A sta imam ja od tog
kad mi nije dao Bog
da te sretnem ranije
da ti kazem sta mi je
Sa mojih usana ti nikad neces cuti laz
u mojim ocima neces vidjeti zlo
i sve sto bude mi, nek' bude sa tobom
Completed translations
Dudaklarımdan sen hiçbir zaman yalan duymadın
132
Source language
zatvori oci pomisli na me vrati film u prosle dane...
hajde nocas mi dodji, svega mi donesi
nocas nesto lijepo treba da se desi
hajde nocas mi dodji, bice vina i pjesme
ja bez tebe neznam, ja bez tebe ne smijem
Completed translations
Gözlerini kapat, beni düşün ve filmi eski günlere çevir
Schließe die Augen, denk an mich und spule den Film zurück...
414
Source language
Bacila je sve niz rijeku-Indexi
stajala je usred baste
ko najljepsi cvijet
kao da je dio maste
i muzike te
slusala je pjesmu moju
posljednju sto pjevam njoj
sad joj kazem zbogom draga
a bila je zivot moj
prosla je kroz moje snove
i bila je tren
cjelim tijelom bila moja,
ja bio sam njen
nosila je nasu ljubav
nasu srecu, prvi cvijet
bacila je sve niz rijeku
i posla u drugi svijet
ali nocas ako slusa
nek cuje bol
u pjesmi koju pjevam
njoj samo njoj
zauvijek neka nosi
na srcu znak
zivot je jedan ona bacila
Completed translations
Her şeyi nehire fırlattı-Indexi
<<
Previous
1
2
3